THE INTERVIEW

「我是《職業特工隊》和占士邦系列電影的粉絲!」Gal Gadot 分享道: 「身為女性,我卻從未有機會參演這一類型的電影。我一直在思考,為甚麼不能在這些電影中加入女性色彩?」 由此,Rachel Stone 應運而生,她強大且機敏,同時又真實而富有同情心,正如 Gal Gadot 本人。她從以色列一路闖蕩至荷里活,以《神力女超人》驚豔世人,卻從未因此停下腳步。如今,她是一名出色的演員、製片人、 企業家、慈善家以及三個孩子的母親——Gal Gadot 作為主角的精彩人生,現在才剛剛開始。

Jacket, tights and heels, all Saint Laurent by Anthony Vaccarello.

Jacket, tights and heels, all Saint Laurent by Anthony Vaccarello.

《VOGUE》HK:回顧你的演員生涯,你飾演過不少女強人,包括神奇女俠、海蒂拉瑪,以及即將現身大銀幕的埃及妖后。這 些角色對你來說有多重要?你希望觀眾看後有甚麼得著?

Gal Gadot: 問得好!說來有趣,我能夠多次飾演強悍無比的狠角色,想必是運氣使然。身為動作電影的擁躉,一直都很想參與《攻心諜戰》這類電影。我是《職業特工隊》及《007》系列的影迷,卻始終無緣出演,畢竟這類電影的女角色不多,機會自然少之又少。我時常在想,行內到底有沒有空間容下由女性挑大樑的動作片?直到《神奇女俠》上映後好評如潮,我才重拾信心。這部電影是個例證————誰說男性不愛看女演員擔正?他們根本無任歡迎!只要劇情精彩,動作出色,他們求之不得。《神奇女俠》上畫後,我偕同丈夫兼製作公司拍檔 Yarron,與天空之舞傳媒的行政總裁 David Ellison 會面,我們仨相談甚歡,而就在會議尾聲,David 問我想做怎樣的電影,我回答自己想製作以女性為主的動作電影,做到刺激緊湊、無所不包、應有盡有。我倆最後握手作實,《攻心諜戰》便順應而生。能夠有 David、天空之舞及 Netflix 這些好拍檔,真的很感恩,整個過程妙不可言。

Tiffany Lock earrings in rose gold. Tiffany Lock earring in yellow gold with diamonds. Tiffany Lock bangle in white gold. Tiffany Lock bangle in yellow gold. Tiffany Lock bangles in rose gold with diamonds. Tiffany Lock bangle in yellow gold with diamonds. Tiffany Lock bangle in white gold with diamonds, all Tiffany & Co.

Tiffany Lock earrings in rose gold. Tiffany Lock earring in yellow gold with diamonds. Tiffany Lock bangle in white gold. Tiffany Lock bangle in yellow gold. Tiffany Lock bangles in rose gold with diamonds. Tiffany Lock bangle in yellow gold with diamonds. Tiffany Lock bangle in white gold with diamonds, all Tiffany & Co.

《VOGUE》HK: 你對動作場面駕輕就熟,《攻心諜戰》中 你飾演的 Rachel Stone 無疑出手快狠準,屢次逃出生天。這些驚險場面是如何拍攝的?你最喜歡哪個環節?

Gal Gadot: 我從小便學舞,發現拍打鬥戲與跳舞其實異曲同工,都是一連串的動作編排,好玩極了!你舞動著身體,同時腦筋不斷轉,教我深深陶醉。拍攝武打場面要動用許多專業人士,拍出來才壯觀有型。我能依仗出色的替身團隊,第二組導演及特技協調員則從旁協助。這些特技女演員陪我走遍世界各地,沒有她們好事難成!只要團隊允許,我會盡力親自完成動作。要將動作演繹得好,單靠動作編排是不足的,背後動機都要了解清楚,所以親身上陣很重要,有助透徹掌握各面向。我很享受拍攝動作場面,有幸身邊有專業團隊看顧。人是最重要的。從來做事都是人最重要,放諸各行業皆準。

Dress and harness, all Alaïa. Tiffany Lock ring in yellow gold. Tiffany Lock ring in white gold. Tiffany Lock ring in rose gold with diamonds. Tiffany Lock rings in white gold with diamonds. Tiffany Lock ring in yellow gold with diamonds, all Tiffany & Co.

Dress and harness, all Alaïa. Tiffany Lock ring in yellow gold. Tiffany Lock ring in white gold. Tiffany Lock ring in rose gold with diamonds. Tiffany Lock rings in white gold with diamonds. Tiffany Lock ring in yellow gold with diamonds, all Tiffany & Co.

Dress and tights, all Saint Laurent by Anthony Vaccarello.

Dress and tights, all Saint Laurent by Anthony Vaccarello.

《VOGUE》HK: 你現在育有三女,人生觀有沒有因此而改變?你從女兒身上學到甚麼?

Gal Gadot: 11 年前我成為人母,要說最大得著,便是學會別凡事只想着自己。我不是世上最重要的人,孩子才是。這心態其實是有益的,讓你用全新角度看待事物。你會用前所未有的方式愛人,他們成為我的一切,我願意為他們做任何事。他們亦教曉我很多,例如教我勇往直前,即使有時筋疲力盡,一晚未眠,還得咬緊牙關,完成早上拍攝工作。他們讓我明白,我能做的遠超想像。還記得有段日子,我正攻讀法律,卻一心想繼續演戲,丈夫 Jaron 全力支持我去追夢。只要做你所想,你便是在為孩子樹立榜樣,畢竟最好的教育不是言傳,而是身教。而我當時真正想做的便是演戲。愈能把持自己,愈能成為孩子的榜樣。

Dress, Saint Laurent by Anthony Vaccarello.

Dress, Saint Laurent by Anthony Vaccarello.

《VOGUE》HK: 你飾演的角色裡,《神奇女俠》的 Diana 富同情心又果敢,《紅色通緝令》的 Sarah Black 機關算盡,《白雪公主》的壞皇后則心腸歹毒。這些角色南轅北轍,你有特意用不同方式入戲嗎?哪種角色最好玩?

Gal Gadot: 我沒有特定偏好,但覺得扮演壞皇后非常好玩。由於出自童話故事,事情自然有趣得多。她是首個迪士尼反派,電影更是音樂劇,我得以誇大演繹,讓角色更有戲味、更生動有趣,真的妙不可言。我甚至改變了自己的聲線,作了些與別不同的演繹。整個過程非常有趣,我急不及待想看成品,且聽聽觀眾對結局有何感想。

Dress and harness, all Alaïa. Tiffany Lock ring in yellow gold. Tiffany Lock ring in white gold. Tiffany Lock ring in rose gold with diamonds. Tiffany Lock rings in white gold with diamonds. Tiffany Lock ring in yellow gold with diamonds, all Tiffany & Co.

Dress and harness, all Alaïa. Tiffany Lock ring in yellow gold. Tiffany Lock ring in white gold. Tiffany Lock ring in rose gold with diamonds. Tiffany Lock rings in white gold with diamonds. Tiffany Lock ring in yellow gold with diamonds, all Tiffany & Co.

《VOGUE》HK: 您將在即將上映的歷史傳記片中飾演埃及妖后。關於角色和電影,有甚麼可以分享?

Gal Gadot: 以色列與埃及接壤,所以我從小便聽過很多埃及妖后的故事,說家喻戶曉實不為過。要知道,如果神奇女俠是虛構的女強人,那麼埃及妖后便是個活例子。她的生平正是我想講的故事,我開始閱讀不同關於埃及妖后的書籍,不禁暗自讚歎:「這太精彩了!」電影中的埃及妖后,往往是個與凱撒大帝和 Mark Antony 有染的風情女子,但事實上,她還有很多面向,這女子實在太前衛了!即使用現代的目光來看,古今埃及仍然先進。我現在不能透露太多,只能說我非常渴望講述她的故事,原汁原味地呈現這個角色和後世影響,並為此喝采。電影劇本十分精彩,我急不及待想與全世界分享,顛覆「埃及妖后只是風情女子」的說法。

Dress, Saint Laurent by Anthony Vaccarello.

Dress, Saint Laurent by Anthony Vaccarello.

Tiffany & Co. Schlumberger® Apollo ear clips in gold and platinum with diamonds. Tiffany & Co. Schlumberger® Petal Fringe necklace in yellow gold and platinum with diamonds, all Tiffany & Co.

Tiffany & Co. Schlumberger® Apollo ear clips in gold and platinum with diamonds. Tiffany & Co. Schlumberger® Petal Fringe necklace in yellow gold and platinum with diamonds, all Tiffany & Co.

《VOGUE》HK: 誰是你的神奇女俠?誰是你最敬佩的人?

Gal Gadot:我媽媽,我知道聽上去很官腔,但她真正做到為母則強,教曉我們要感恩。只要會感恩,人便會變得非常快樂,因為懂得知足。她教我們凡事都要感恩,並且敢作敢為。她在我和姐姐身上播下自信和自力自為的種子,是真正的神奇女俠,亦是一位大好人。

Jacket, tights and heels, all Saint Laurent by Anthony Vaccarello.

Jacket, tights and heels, all Saint Laurent by Anthony Vaccarello.

Coat and top, all Dolce & Gabbana. Tiffany & Co. Schlumberger® four flowers ring in yellow gold and platinum with spessartine and diamonds, Tiffany & Co.

Coat and top, all Dolce & Gabbana. Tiffany & Co. Schlumberger® four flowers ring in yellow gold and platinum with spessartine and diamonds, Tiffany & Co.

Photography: Greg Swales
Creative and Fashion Direction: Sean Kunjambu
Styling: Karla Welch
Producer: Alexey Galetskiy @AGPNYC
Makeup Artist: Jo Baker
Hair Stylist: Jenny Cho
Manicurist: Shige Taylor
Set Designer: Lucy Holt
Casting Director: Jill Demling
Digital Technician: Amanda Yanez
Gaffer Assistants: Yolanda Leaney, Sandy Rivas & Juliet Lambert
Fashion Assistants: Grace Wrightsell & Jamie Spradley
Production Assistants: Sasha Milostnova & Ivan Shentalinskiy
Set Design Assistants: Ale Garcia & Christina Cotton