VIKTOR HORSTING & ROLF SNOEREN

VIKTOR HORSTING & ROLF SNOEREN

時間推回1999年 Viktor Horsting 和 Rof Snoeren 的秋冬 Haute Couture 系列,他們在台上為模特兒 Maggie Rizer 上演換衣記,只加不減衣服層疊最後拼貼成一個Russian Doll,真正的時裝視覺藝術震憾人心。其後每季展現的變型記如2013年以「禪」為宗的 “Zen Garden”2015春夏受 Vincent Van Gogh 啟發,刻劃他在郊外所獲得的野生能量,同一年的秋冬把藝術和時裝再次並置,能穿的裙子拆下變型成藝術品,然後再由能掛牆的藝術品變型回裙子;2016春夏,Viktor & Rolf 把超現實推向極致,模糊成衣及雕塑的界線,把純白 polo shirt 成為立體主意的媒介。

身處亂世,需要懂得修身才能治國平天下,Viktor & Rolf 的星球由 Haute Couture開始,2000年落入塵世推出成衣系列,2013年宣佈終止成衣系列,從此專心於Haute Couture 的創作。Viktor Horsting 和 Rolf Snoeren 就像小王子愛護着玫瑰花,小王子說過:「如果你愛着一朵盛開在浩瀚星海裏的花,那麼,當你抬頭仰望繁星時,便會感到心滿意足。」對於這個說易行難的決定,設計師們輕描淡寫的回答:「因為這是一個最棒的平台去發揮創意。」在這個品牌定位最清淅,意向最澎湃的時勢到訪了 Viktor & Rolf 位於 Amsterdem 的工作室,看一下變型記的成型過程。

能夠專心於創作是何等幸福的事情,如果更能像 Viktor & Rolf 般任思維跨越天際,然後以最精?的工藝來呈現,已經超越了時裝的層次。「我們就是可以做到,要知道不論是任何情況,創意永遠是優先的。每個系列的展開都是由天馬行空的構思開始,然後把結論來研究可行性。Haute Couture 是時裝最深層次的展現,和精細手藝有強大聯繫,足以支持無限的創意。」大部份時裝人都愛 Viktor & Rolf,甚至很珍惜這個就像瀕臨絕種生物的品牌羽翼。近數年於各地舉行的「Wearble Art」展覽,大概是他們作品的最好歸宿。「我們愛時裝秀但相對來說,博物館和藝廊的設定無疑是一個最奇妙的方法,讓觀看者能夠更專注去看設計,當裙子成為特定對象,其中的細節和工藝變得重要。舉行展覽能夠有多些時間沉澱,有空間去解說衣服背後的概念,而且這是一個最民主的方法去跟時裝人以外的大眾來分享作業。」他們說。

 

PHOTO © PETER STIGTER VIKTOR & ROLF FALL 2005 - Bed Time Story
PHOTO © TEAM PETER STIGTER VIKTOR & ROLF FALL/WINTER 2015 - Wearable Arts
VIKTOR & ROLF FALL WINTER 1999 Russian Doll
VIKTOR & ROLF FALL WINTER 2008 2009 © PHOTO PETER STIGTER
VIKTOR & ROLF HAUTE COUTURE FW18 25 週年以全白重新演繹過去的作品。
VIKTOR
PHOTO © PETER STIGTER WOMANSWEAR SPRING/SUMMER 2010 FILENAME IS DESIGNER NAME
VIKTOR & ROLF HAUTE COUTURE FALL/WINTER 2013
PHOTO © TEAM PETER STIGTER SPRING/SUMMER 2015
PHOTO © PETER STIGTER VIKTOR & ROLF FALL 2005 - Bed Time Story
PHOTO © TEAM PETER STIGTER VIKTOR & ROLF FALL/WINTER 2015 - Wearable Arts
VIKTOR & ROLF FALL WINTER 1999 Russian Doll
VIKTOR & ROLF FALL WINTER 2008 2009 © PHOTO PETER STIGTER
VIKTOR & ROLF HAUTE COUTURE FW18 25 週年以全白重新演繹過去的作品。
PHOTO © PETER STIGTER WOMANSWEAR SPRING/SUMMER 2010 FILENAME IS DESIGNER NAME
VIKTOR & ROLF HAUTE COUTURE FALL/WINTER 2013
PHOTO © TEAM PETER STIGTER SPRING/SUMMER 2015
1 / 8

這對來自荷蘭的雙人設計師在今季 Haute Couture 展示了18條體積巨大、明亮粉色的紗裙,並寫上了18句俚語,諸如 “I’m not shy I just don’t like you”、”Get Mean”、”Trust me I am a liar”、”F* this I’m going to paris” 等,這等猶如網絡簡短用語是有何思想想表逹?「我們想帶出社交網絡能呈現的一種即時性、強力、正面但具有少少諷刺意味的訊息。」設計師們表示社交網絡通常對時裝的描述會帶有某種過度輕快的感覺。2008年春夏的成衣系列,Viktor & Rolf 同樣將一個立體放大的 “NO” 放在大衣上,似乎和今季的 Haute Couture 有互相呼應的動機。「今季的呈現方式是更為柔和的,我們是越來越懂得 “go with the flow”了。」心態漸趨平靜,Viktor & Rolf 就像一對從塵世重回自我樂土的世外高人,所謂的永恒對他們來說是:「對我們來說就像一個悖論去用 “timeless” 來形容時裝,但我們在25週年展覽進行的過程中留意到,Viktor & Rolf 的設計有某種永恒性存在,意思是很難定義某個季度或某一年是甚麼態度。」品牌去年25週年,在 Haute Couture 台上把過去那麼多年系列中的 key look 以純白色重新演繹,如此舉動實有回歸起源、萬法歸宗的意思。能夠把日漸商品化、街頭化、網絡化的時裝納回正軌並由自身做起,東方的有 Rei Kawakubo,西方的便要數 Viktor & Rolf 了。

Photography : Alex Hauanfa Cheng
Styling : Lois Leung
Makeup : Laura Yard @EE Agency 
Hair :Daan Kneppers @NCL representation using Biolage Raw
Model : Sara Dijkink & Maaika Straver @ Micha Models 
Producer : Una Ho
Casting Director : Lyly Bui
Styling Assistant : Katherine Ho
Photography Assistant : Gina
Hairstylist Assistant : Frances Krol
Wardrobe : Viktor & Rolf