可能大家已經看到關於電腦、手機和平板電腦屏幕發出的藍光能引發許多健康問題(包括眼疲勞,失眠和乾燥)的報告。對此,一些光學專家提供量身定制的鏡片,以在藍光波到達眼睛之前對其進行過濾,例如可以購買藍光眼鏡,尤其適合長時間盯著屏幕的大家。

戴眼鏡不一定就是書呆子,想要鏡片擁有保護雙眼的功能,但又不必犧牲時尚風格的話,其實也有不少鏡架選項。從金絲眼鏡到別緻的貓眼形狀,以下精選的時尚、文青等不同種類的藍光眼鏡。當然,大家可以在下次約見視光師,要求將藍色濾光鏡放入自己的鏡架中。

Tom Ford
Blue light-blocking glasses, US$415(約HK$3,217), available at Ssense.com

Chanel
Blue light-filtering glasses, HK$2,900, available at Chanel.com

Karen Walker
Blue light-blocking glasses, HK$1,800, available at Karenwalker.com

Ray-Ban
Hexagonal frames, £105(約HK$1,150), available at Ray-ban.com

Finlay & Co
Marbled glasses, £100(約HK$1,095), available at Finlayandco.com.

Ace & Tate
Rounded frame blue-light lens glasses, £100(約HK$1,095), available at Aceandtate.com

Bloobloom
Cat-eye glasses, £125(約HK$1,369), available at Bloobloom.com

Krewe
Thick rounded glasses, £247(約HK$2,705), available at Krewe.com

Izipizi
Blue light glasses, £40(約HK$438), available at Izipizi.com

The Book Club
Angular glasses, £35(HK$383), available at Revolve.com.

Tijn
Blue light filter glasses, £57(HK$624), available at Tijneyewear.com

Meller
Tortoiseshell screen glasses, £40(HK$438), available at Mellerbrand.com

原文轉載自British Vogue